日本語 |
イタリア語(読み方) |
お店
一般的にお店のことはネゴッツィオと言うが、何々店という場合、二つの言い方がある。
一つは、商品名の後ろにエリアと付けるパターン。もう一つはネゴッツィオ ディ 何々という言い方である。
第1のタイプ
書店
切符売り場
アイスクリーム店
このタイプはちょっと変形。
第2のタイプ
レコード店
みやげもの店
|
negozio(ネゴッツィオ)
店
libro(リブロ:本) libreria(リブレリーア)
書店
biglietto(ビリエット:切符) biglietteria(ビリエッテリア)
切符売り場
gelato(ジェラート:アイスクリーム)
gelatiere(ジェラティエーレ)アイスクリーム店
negozio di dischi(ネゴッツィオ ディ ディスキ)
レコード店
negozio di articoli da regalo
(ネゴッツィオ ディ アルティコーリ ダ レガーロ)
みやげもの店 |
スーパーマーケット |
supermercato(スーペルメルカート)
スーパーマーケット |
デパート |
grande magazzione(グランデ マガッズィーノ) |
店員
店員には男性も女性もいるが、違う言い方になるので注意が必要。 |
commesso(コンメッソ)
男性店員
commessa(コンメッサ)
女性店員 |
みやげ |
souvenir(スーヴェニール)
おみやげ |
贈り物 |
regalo(レガーロ)
贈り物 |
婦人服
女性はドンナで、男性はウオモ、子供はバンビーノ(複数はバンビーニ)なので、右のような言い方になる。
男性服
子供服 |
abiti da donnna(アビティ ダ ドンナ)
婦人服
abiti da uomo(アビティ ダ ウオモ)
男性服
abiti per bambini(アビティ ペル バンビーニ)
子供服 |
カバン
靴
帽子 |
borsa(ボルサ)
カバン
scarpe(スカルペ)
靴
cappello(カッペッロ)
帽子 |
Tシャツ
スペルの中に「g」があるが、発音しない。
ブラウス
ジャケット
スカート
スラックス
ズボン
ジーンズ
ジーンズはアメリカ商品なので、発音もそのまま。
ネクタイ
下着 |
maglietta(マリエッタ)
Tシャツ
camicetta(カミチェッタ)
ブラウス
giacca(ジアッカ)
ジャケット
gonna(ゴンナ)
スカート
calzoni(カルツォーニ)
スラックス
pantaloni(パンタローニ)
ズボン
jeans(ジーンズ)
ジーンズ
cravatta(クラヴァッタ)
ネクタイ
sottoveste(ソットヴェステ)
下着 |